Термины используемые
в морских перевозках

Warsaw ConventionConvention for the Unification of certain Rules relating to International Carriage bу Air (1929)Конвенция об унификации некоторых правил перевозки грузов воздушным транспортом (1929 г.)
W.А.with average (Institute Cargo Clause)с ответственностью за аварию (условие Объединения лондонских страховщиков), см. ICC
W/ВWay-billтранспортная накладная
w.b.d.will be doneбудет исполнено, будет сделано, будет выполнено
w.c.with costsс возложением судебных издержек на сторону, проигравшую дело; включая расходы
w.c.c.o.n.whether cleared customs or notнезависимо от того, проведена ли таможенная очистка или нет
W/dworking day(s)рабочий день (дни)
wdt/wthwidthширина
w.е.f.with effect fromвступает в действие с
WGWorking Groupрабочая группа
wgtweightмасса, вес, тяжесть, груз
whfwharfageпричальный сбор
WhseWarehouseсклад, товарный склад
WIPONwhether in port or notв порту или нет
wkweekнеделя
w/mweight/measurementвес/обмер
W/O, w/owithoutбез
weather permittingпри условии благоприятной погоды, если позволит погода
w.р.а.with particular averageс ответственностью за частную аварию (страхование)
W.R.Warehouse Receiptскладская расписка
W.R.I.War Risk Insuranceстрахование военных рисков
wt.weightвес, масса, груз
w/tweight tonsвесовые тонны
w/vweight/volumeвес/объем [55]
WWwarehouse warrantскладочное свидетельство, складской варрант
wwworld-wideвсемирный, мировой, имеющий распространение во всем мире
Wwdweather working daysпогожие рабочие дни
wwwworld wide webвсемирная информационная система связи

[55] Условие чартера, согласно которому судовладелец имеет право взимать фрахт за перевозку по своему усмотрению – либо за весовые, либо за объемные единицы измерения.